帮忙翻译下日语,谢谢。 田中さんは オーストラリアの 人に この 动物の 名前を 知りたいと 言いました。
创始人
2025-06-01 07:43:11
0次
帮忙翻译下日语,谢谢。 田中さんは オーストラリアの 人に この 动物の 名前を 知りたいと 言いました。
田中先生对澳大利亚人说他想知道这个动物的名字。那个人就用澳洲话的“我不知道”回答了他。(长颈鹿的发音与“我不知道”相同)英国人听到后,就认为这种动物的名字叫“我不知道”。
田中さんは オーストラリアの 人に この 动物の 名前を 知りたいと 言いました。
田中先生说想知道澳大利亚人口中说的一种动物名字。
その 人は オーストラリアの ことばで 「カンガル(私は 知らない)」と 言いました。それを 闻いて イギリス人は みんな この 动物の 名前は 「カンガル」だと 思いました。
那个人用澳大利亚的语说「カンガル(我不知道)」。 听过后英国人都认为这个动物名为[kangaroo] 。
答案:这种动物我们中国叫[袋鼠]。
カンガルは「英语は(kangaroo )、中国语は(袋鼠)」と言いました。
Australia is the hometown of kangaroos(オーストラリアはカンガルの故郷です。)
カンガルー
カンガルーとは、有袋目カンガルー科の哺乳类の総称。雌(めす)の下腹部には、子供を育てるための袋をもっている。尾と後肢が著しく発达し、跳跃力が强い草食性动物。
私の说明はわかり难いでしょう?意味はわかりますか?
相关内容