古文病痞的翻译
创始人
2025-06-23 21:08:17
0次
古文病痞的翻译准确,我很急!
原文
余病痞且悸,谒医视之,曰:“唯伏神为宜。”明日,买诸市,烹而饵之,病加甚。召医而尤其故,医求观其滓,曰:“吁!尽老芋也,彼鬻药者欺子而获售鬻。子之懵也,而反尤于余,不以过乎?”余戚然慙惭,忾然忧,推是类也以往,则世之以芋自售而病人者众矣,又谁辨焉! (选自唐·柳宗元《柳宗元集·卷十八·辩付神文》)
译文
我得了腹内郁结心悸反常的病,到医生那看病,说:“只有伏神适合治疗。”第二天,我在市场上买了它,煎好后服下了,病更加重了。(我)叫来医生责问他缘故,医生要求观看药渣,看后说:“唉!全是老芋头啊,那卖药的人欺骗你而把他的老芋头卖出。你自己糊涂,却反而怪于我,不是过分吗?”我忧愁惭愧,愤恨忧心,将这类事推而广之,那么世上像这样以芋头出售害人的人很多,又有谁来分辨呢!
注释
①痞:肚子里生的硬块。
②谒:请(拜访)
③伏神:中药名,外形似芋。
④宜:合适
⑤尤:指责
⑥诸:之于
⑦病:危害
⑧诸:之于
⑨鬻:卖
⑩病:害
我得了腹内郁结心悸反常的病,请医生那看病,(医生)说:“只有伏神适合治疗。”第二天,我到市场上买了它,煎好后吃下了,病更加重了。(我)叫来医生责问他缘故,医生要求看药渣,看后说:“唉!全是老芋头啊,那卖药的人欺骗你而把他的老芋头卖出。你自己糊涂,却反而怪于我,不是过分吗?”我忧愁惭愧,愤恨忧心,将这类事推而广之,那么世上像这样以芋头出售坑害的人很多,又有谁来分辨呢!
我得了腹内郁结心悸反常的病,到医生那看病,说:“只有茯苓适合治疗。”第二天,我在市场上买了它,煎好后服下了,病更加重了。(我)叫来医生责问他缘故,医生要求观看药渣,看后说:“唉!全是老芋头啊,那卖药的人欺骗你而把他的老芋头卖出。你自己糊涂,却反而怪于我,不是过分吗?”我忧愁惭愧,愤恨忧心,将这类事推而广之,那么世上像这样以芋头出售害人的人很多,又有谁来分辨呢!
相关内容