<大学>--人莫知其子之恶!此句出自《大学》这是什么意思?
创始人
2025-06-14 10:42:22
0次
<大学>--人莫知其子之恶!此句出自《大学》这是什么意思?为什么不用:人不知其子之恶? (大学上下文中再讲修身与齐家的关系,似乎不能看出是在讲溺爱孩子的人) :我只想知道莫知是什么意思!对于不知这个解释我不能接受。
溺爱的人看不见他孩子的缺点
《大学》——故谚有之曰,“人莫知其子之恶。莫知其苗之硕。”此谓身不修,不可以齐其家。
名称人莫知其子之恶
拼音rén mò zhī qí zǐ zhī è
解释莫:不;恶:恶劣。溺爱的人不知道自己孩子的坏处。
出处《礼记·大学》:“故谚有之云:人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。”
“人莫知其子之恶,莫知其苗之硕。”这句话源自“四书”之一《大学》。一般翻译为“一般人因为溺爱不明而不知道自己儿子的缺失,因贫得不满足而不觉得自家禾苗的丰美茂盛。”也就是说“莫知”字在这里译为“不知道”,英文里翻译为"does not know"”,有人指出这是错误的。正确的翻译应该为“人未必知道他孩子的不足,也未必知道他的庄稼的好坏。”
---------------
其实对于文言文的词语,根本就没有一个绝对标准的答案。古人说话,没有现代语法这么准确明白,说一是一,说二是二。文言文,讲究的是意境,你能领悟就领悟,领悟不了也没办法。何况古代文人写文章,还通假字,通用词满天飞,不写几个错别字还显示不出自己水平似的,今人想要百分百了解古文的意思,如果不是古文研究学者,那确实比较难。
莫知:是不要知道孩子的不好的地方》》就是说如果孩子犯了个小错可以适当的当做不知道》》》》》》》不知:是指过度的溺爱孩子认为他做的一切都是对的
相关内容