锚定“中文+职业技能”北京科技职业大学职教国际化实践
创始人
2025-06-20 18:59:07
0

从雅万高铁到数字丝路,北京科技职业大学(以下简称“北科职大”)用7年的时间打造了职教国际化的首都坐标。在印度尼西亚雅万高铁施工现场,赤道的烈日映照着当地技术工人,他们围坐在铁皮工棚下,手指划过《机电汉语300句》教材上“进给量”“伺服电机”等术语旁的拼音注释——那是北科职大教师逐字标注的痕迹。当数控机床的轰鸣声与中文指令在施工现场交织,这列驶向国际交往中心的“语言技术列车”,以独特方式诠释着首都职教的国际担当。

作为首都唯一公办高职本科院校,北科职大将“中文+职业技能”教育纳入首都“四个中心”建设的战略框架。截至2024年,该校培养的55名北京市“一带一路”国家人才培养基地项目学生中,92%进入中资企业海外项目,人均掌握3项北京职教标准的职业技能,就业率较传统语言生高出47%。这一数据背后,是职业教育从“人才输出”向“标准输出”的范式跃迁,更是首都作为国际交往中心、科技创新中心的能力延伸。

破解三大关口 锻造师资团队“标准输出力”

校长王伟表示:“我们的教师既是语言传播者,更是首都职教标准的诠释者。”因此,在北科职大,国际中文教师与机电专业教师每周都要开展“技术-语言”跨界备课会。这也正是学校为了助力教师“过三关”的具体体现。

跨越语言关。如何突破传统语言教学场景的局限性?“第一次讲‘扭矩扳手’时,留学生眼神茫然,这不得不让我去寻找一种更有效的语言表达方式。”这位机电专业课教师的教学反思,折射出师资转型的阵痛。为了打通语言关,北科职大选派20名专业教师考取国际汉语教师资格证,同时建立“技术术语-汉语表达”转化手册,实现HSK词汇与专业术语深度耦合。如将“扭矩扳手”拆解为“扳手+扭矩”,对应HSK三级词汇,再结合工厂的实操视频,便可以让留学生在记住这一专业术语的同时,也对“技术汉语”逐渐熟悉。

勇闯技术关。国际中文教师李春竹的工位上,摆放着一套钳工工具——这是她在企业实践时收获的纪念品。“现在教‘锉削45度角’,我能边演示标准手势,边进行‘垂直进刀,力度均匀’的中文表达,这对于我这个学汉语言文学出身的大学语文老师来说,真是个有价值的挑战!”为了上好中文+职业技能课程,国际中文教师主动请缨下企业实践,并将企业实践经验转化为“行走的教案”,保证了老师们的语言教学始终锚定技术前沿。

畅通文化关。在跨文化工作坊中,教师们记录着塔吉克斯坦学生“避免直视长辈”的礼仪习惯,因此将课堂提问改为小组讨论制;为布基纳法索中资企业员工设计的“汉语速成课”,融入北京胡同文化元素,用“四合院的榫卯结构”类比机械零件的装配原理。技术传授与人文理解始终并行不悖,从“单向授课”到“双向对话”,这些创新实践逐渐形成了一套“文化适配型”教学模式。

如今,这支顺利“过三关”的双语教师团队成员已达30人,由他们编撰的《机电一体化专业汉语课程标准》,被突尼斯自由大学等三所大学认定为国际合作范本。当地教师感叹:“北京的职教模式不是语言叠加,而是让中文成为职业发展的‘数字基建’。”

实现三大创新 让中文成为技术合作的工作语言

在“中文+机电一体化”课堂上,汉语教师用“塔吉克斯坦抓饭火候控制”类比“进给量调节”,机电教师同步演示数控机床操作——“语言教师+技术教师”的双师模式,在深受学员们欢迎的同时,更逐渐让中文成为技术合作的工作语言。而其背后离不开北科职大的“三大创新实践”。

从专业术语到工作语言,探索“技术词典”的语言解码。北科职大用时2年,开发了十五门国际中文课程标准。这些标准并非简单的词汇汇编,而是构建了“技术场景-语言符号-操作指令”的三维映射体系。留学生通过教材学会“参数设置”的中文表达后,就能够在当地的施工现场用中文指令远程操控北京校区数控机床,完成一项跨赤道的技术调试。“当屏幕显示‘程序运行成功’时,远在北京的教师通过视频竖起大拇指,那一刻我觉得中文是活的技术密码。”一位留学生在学习日志中写道。

从技术传授到文明互鉴,构建“技术+文化”双螺旋课程。在中文课堂上,教师以北京大兴机场“智慧施工”中的智能养护技术为例,生动诠释了“逢山开路”所蕴含的开拓精神;而在机电工程学院的实训室,留学生则沉浸式体验到了智能制造大国的技术魅力。这种“技术创新+文化内涵”的融合教学模式,将工业实践案例转化为鲜活的教学素材,展现了中国智造背后的文化逻辑。来自老挝的李弟赛在HSK作文中写道:“我终于明白雅万高铁为什么能在热带雨林中跑出‘中国速度’——那是技术硬实力背后的文化软实力。”

从物理课堂到虚拟工场,“云端丝路”完成数字破圈。作为北科职大创新实践之一的“云端工坊”,构建了多维度技术教育生态,让来自东南亚、非洲、中亚的学生始终保持和中国职业教学的跨越时区关联。摩洛哥学生埃门在实训车间,通过网络用中文指令操控北京校区的工业机器人,当机械臂精准完成“工件抓取-坐标转换”动作时,他在视频中激动地比画:“这台机器听懂了我的中文!”

开辟三双模式 推动首都职教标准“出海”

2024年开年,摩洛哥传来职教出海捷报。北科职大携手中信戴卡打造的海外“中文工坊”正式揭牌,首都职业教育就此开启“中国标准”出海新征程。独具匠心的“三双模式”(双主体育人+双证书认证+双循环服务)也因此让更多的留学生受益。一个个生动的创新案例,充分证明了中国职教正从“技能输血”转向“标准造血”。

双主体育人,北科职大教师常驻现场,实现了课堂跟着项目走的动态调适。在中信戴卡的海外工厂,北科职大教师团队以实现“中文+汽车制造技术”复合型培训为核心目标,用文化交流的形式“走进”摩洛哥,依托“灯塔工厂”智能化经验,搭建了集成远程教学与AI辅助功能的线上平台,打破地域和时间限制,推动中国职业教育“数字出海;教师团队还为有色金属工业人才中心的外籍技术人员开设“职业+专业汉语”定制课程,根据铜矿浮选工艺的流程,设计相应中文指令体系。这种“项目驱动-课程响应”的机制,使首都职教服务始终与国际产能合作同频共振。

双证书认证,完成了从技能掌握到标准互认的价值跃迁。学校鼓励学生在结业前考取HSK证书和相关的职业技能等级证书。留突尼斯学生手持证书,在中资企业面试中起薪比当地学生高2000兰特,他自信地说:“这两本证书是北京给我的‘职业护照’,不仅证明语言能力,更代表中国技术标准的认可。”北科职大相关负责人表示,学校正在将行业标准转化为可量化的技能考核指标,从而实现从“人才培养”到“标准输出”的质变。

双循环服务,从“送出去”到“引进来”的生态构建。

除培养国际学生,北科职大还为北京某企业的德国专家开设“新能源电池管理汉语”课。课堂上,教师用“电池热管理系统”的中德技术对比图,讲解“液冷温控”“BMS电池管理”等术语,一位德国专家评价:“这比商务汉语更懂技术人需求,让我们能直接与老师探讨参数优化。”这种“内向服务外企-外向输出标准”的双循环,强化了首都作为国际交往中心的枢纽功能。

从雅万高铁到摩洛哥工厂,无不生动诠释着“语言力×技术力=国际影响力”。北科职大以“中文+职业技能”为支点,构建了不同于传统语言教育的“首都范式”。

这种范式的核心,在于突破了“语言工具论”的局限,将中文转化为职业发展的“数字基建”。蒙古学生开运在留学生公寓写下:“中文是打开中国技术宝库的密码。”这不仅是个体成长的感悟,更是首都职教人的能力彰显——以职教为笔,以中文为墨,在“一带一路”画卷上书写着开放包容的北京答卷。

来源:中国日报网

相关内容

最新资讯

关于4维空间的说法。 关于4维空间的说法。学了量子力学会少想狠多
中国孩子移民澳洲的生活怎么样? 中国孩子移民澳洲的生活怎么样?【 #澳洲移民# 导语】申请澳洲移民的家庭越来越多,自己的孩子移民到...
安卓系统变手写文案,手写文案引... 你知道吗?最近安卓系统悄悄地来了一次大变身,竟然变成了手写文案!这可不是什么小打小闹的更新,而是带来...
求书!单女主 求书!单女主求书!单女主书荒了,有没有文笔比较好的单女主小说,女主戏份多一点,有的,未删减,戳我的头...
韦东奕和王虹“加密”对话,部分... 天才之上果然还有天才! 这段时间,北大的数学是真的火了,先是韦东奕在账号上一个视频,短短的三句话就...
iphone系统和安卓系统的区... 你有没有发现,现在手机市场上两大巨头——iPhone和安卓,就像两个性格迥异的兄弟,各有各的粉丝团呢...
安卓系统哪个应用最多,需要查看... 你有没有想过,手机里那个安卓系统里,哪个应用的数量最多呢?是不是觉得这个问题有点奇怪,但别小看了它,...
湖北省气象台继续发布暴雨橙色省... 湖北日报讯(记者胡雯洁)6月20日,湖北省气象台15时48分继续发布暴雨橙色省级预警:预计20日晚上...
遭遇百年一遇洪水后,湖北来凤积... 极目新闻记者 李博通讯员 向求予 周林6月20日17时,随着终考铃响起,湖北省来凤县4083名中考考...
东湖评论:把“两难多难”作为淬... 在全面建设社会主义现代化国家新征程中,干部队伍作为治国理政的“关键变量”,其能力素质直接影响事业发展...