英汉语习语互译:“一顿胖揍”英语怎么说?
创始人
2025-07-12 16:19:45
0

【背单词】

【英语习语】

a good hiding

【习语注释】

该习语的字面意思为 “一顿好好的躲藏”,实际含义与 “躲藏” 无关,而是指“a severe thrashing”,即 “一顿严厉的打骂、痛打”,通常用于描述因犯错或行为不当而受到的惩罚,类似于汉语中的 “一顿揍、一顿教训、一顿狠揍、一顿胖揍”。

【习语运用】

If he steals again, his father will give him a good hiding.

如果他再偷东西,他爸爸会狠狠揍他一顿。

The naughty boy broke the window, and he knew he’d get a good hiding when his mother found out.

这个调皮的男孩打碎了窗户,他知道妈妈发现后会给他一顿教训。

He cheated in the game, so the other kids gave him a good hiding.

他在游戏中作弊,所以其他孩子把他揍了一顿。

The old man warned the thief that he’d get a good hiding if he came back.

老人警告小偷,要是再回来就给他一顿痛打。

【闲话习语】

该习语中的 “hiding” 并非 “躲藏” 之意,而是源于古英语中 “hide” 的引申义 “鞭打、抽打”。其使用可追溯至 19 世纪的英国口语,最初常见于描述对孩童的惩戒,后来逐渐扩展到各种因过错受罚的场景。

在早期的文学作品中,该习语常出现在描写乡村生活或家庭场景的内容里,用以体现当时较为直接的管教方式。如今,它在日常对话中仍被使用,多带有口语化和非正式的色彩,常用来强调惩罚的严厉程度。

该习语的引申义的较早使用记录出现在1803年10月的《伦敦时报》上

"At the bar of the Plough alehouse, when the deceased had challenged the prisoner, and threatened to give him a good hiding."

这段话的含义是:

在“犁”字招牌的那家小酒馆的吧台处,当时死者曾向被告挑衅,并威胁要狠狠揍他一顿。”

相关内容

最新资讯

赛尔号密度空间在哪 赛尔号密度空间在哪赛尔号谜度空间是麒麟大战恶灵兽的地方,想要到达赛尔号谜度空间的方法有很多,你可以去...
江南大叔有没有对于龙族系列小说... 江南大叔有没有对于龙族系列小说的最终言灵做出暗示?言灵表里面会不会有令死者灵魂重生的类型?好想让上杉...
为什么不要管别人? 为什么不要管别人?实在不懂。达则兼济天下,穷则独善其身!也就是说人微言轻的时候还是管好自己,自己做出...
如何掌控情绪 如何掌控情绪如何掌控情绪1.当你去办一件事情,但是这件事情你已预知可能会有不好情况出现。比如参加面试...
不负信赖,共赴热爱——2025... 7月17日,一场盛大的品牌盛会在长春国际汽车公园隆重举行。以“不负信赖,共赴热爱”为主题的2025红...
谁能介绍一下《阿甘正传》的大概... 谁能介绍一下《阿甘正传》的大概情节一个大智若愚者的故事
真三国无双和无双大蛇有什么区别... 真三国无双和无双大蛇有什么区别啊?无双大蛇有3国没有的角色,如战国的和远吕智
请高人给女儿起个好听的名字 请高人给女儿起个好听的名字叫刘雅慧.. 或刘雅婷....在者刘雅萍..都不错..本人可是算命达人哦....
电脑开机出现这种情况是怎么回事... 电脑开机出现这种情况是怎么回事?系统重装了也是这样!急急急急你说的“这种情况”是什么情况?
改编漫画《总裁的契约情人》的小... 改编漫画《总裁的契约情人》的小说,男主角叫欧昊天,女主角叫白依晴的一定是小说,漫画的不要这些有你要找...