Ⅳ.写作技能(三部分,共11小题,计30分)
第一节 语篇翻译
阅读下面的短文,将画线部分译成英文或中文。(共5小题,计10分)
Reading an English newspaper is a good way to improve a student’s language ability. As there are many useful and common words in an English newspaper,it may help students increase their vocabulary(词汇量)as well as improve their reading skills.66.他们可以从报纸上学到新的知识。But what is the proper way to read an English newspaper?Do students need to look over all the content(内容)of the newspaper?
The first step is to choose a right newspaper with good language.Then turn to the front page and read the headlines(标题)to know what has happened.As the most important things are put on the front page,it’s easy to find out what you’re interested in and then turn to the page to read it completely.67.There is no need to go through all the articles.
Secondly, read newspapers every day.Remember words through context(上下文),in which these words may appear repeatedly.68.Once they appear several times, you will remember them easily.Don’t look up every unknown word in your dictionary.You can try to guess the meaning between sentences.69.如果你的猜测错了,不要放弃。Keep reading,and you will become familiar with the words after reading them several times in different texts.
Reading English newspapers makes us knowledgeable.70.It can not only help us know what is happening in the world but also improve our language.
66._______________________________________________________________________________
67._______________________________________________________________________________
68._______________________________________________________________________________
69._______________________________________________________________________________
70._______________________________________________________________________________
答案解析:
66. “他们”翻译为“They”,作句子主语。“可以”用情态动词“can”表示能力或许可。“学到”常见表达为“learn”,“新知识”是“new knowledge”,“从报纸上”用介词短语“from the newspaper”作地点状语。所以整句翻译为“They can learn new knowledge from the newspaper”。
67. “There is no need to...”是固定句型,意思是“没有必要做某事”。“go through”在这里表示“通读,仔细阅读”。“all the articles”即“所有的文章”。所以整句翻译为“没有必要通读所有的文章”。
68. “Once”引导条件状语从句,意思是“一旦”。“they”指代前面提到的“words”,“appear”是“出现”,“several times”表示“几次”。“you will remember them easily”是主句,“will”表示将来时态,“easily”是副词修饰“remember”。所以整句翻译为“一旦它们出现几次,你就会很容易记住它们”。
69. “如果”用“if”引导条件状语从句。“你的猜测”是“your guess”,“错了”可以用“be wrong”表达。“不要放弃”是祈使句,用“don't + 动词原形”结构,“give up”就是“放弃”的意思。所以整句翻译为“If your guess is wrong, don't give up”。
70. “not only...but also...”是固定搭配,意思是“不但……而且……”。“help us know...”表示“帮助我们了解……”,“what is happening in the world”是宾语从句,意思是“世界上正在发生的事情”。“improve our language”即“提高我们的语言能力”,这里“language”结合前文可知指的是语言能力。所以整句翻译为“它不仅能帮助我们了解世界上正在发生的事情,还能提高我们的语言能力”。