

国际化视野 ·跨学科英语学习指导
书页翻到Unit 8,那篇《Treasure Island》的节选,像一堵墙。

不是字不认识,是句子在动。
一个从句套着另一个,时间线在“have read”和“did read”之间来回撕扯。
她盯着“yet”这个词,看了五分钟。
它不说话,却比任何单词都重。
旧年的课本,是妈妈的叮嘱:多喝水,别熬夜。
现在的课本,是红场的雪,纳粹的阴影,生态链断裂的叹息。
词汇表里,ancient不再只是“古老的”,它连着金字塔的石块和被遗忘的文明。
hurt,不再是“疼”,是“我伤了自己,却没人听见”。
语法书上,定语从句被画成迷宫。
老师说,这是思维的训练。
可她连迷宫的入口在哪,都找不到。

八年级上册,还能靠背单词撑着。
八年级下册,单词成了砖,句子是水泥,整栋楼在你面前自己长出来。
你没砌过墙,却要你拆了重盖。
阅读题不再问“谁做了什么”,它问:“作者为什么觉得这是错的?”

你读完了,却不知道“这”是什么。
你答了,却不知道“对”在哪里。
老师讲得快,像在赶一场没有终点的雨。
后排的男孩,把笔转了三圈,最后把课本合上。
他没哭,也没闹。
只是把头,轻轻靠在了窗边。
阳光照在那页纸上,照着“biodiversity”和“cultural heritage”——
两个他永远拼不对的词。
这不是努力不够。
是起点,早就被拉远了。
那些从没读过英文绘本的孩子,那些听不懂“what’s the matter”的孩子,那些连“should”和“must”都分不清的孩子——
他们不是不爱学。
是学的东西,从一开始,就不是为他们准备的。
教材在变,标准在升。

可没人问,那些落在后面的人,有没有一条能走的路。
他们不是输在了课堂。
是输在了,没人告诉他们,英语不是一门课,而是一扇门。
而门后,早有人在等了