历年中考英语真题及答案之语篇翻译(2021年长沙卷)
创始人
2026-01-13 15:16:32
0

阅读下面短文,将画线部分译成英文或中文。

Yangge is a kind of traditional Chinese folk(民间的) dance. The performers(表演者) dance to music with handkerchiefs(手帕) or fans in their hands. 66.It?s a very popular festival activity in north China.

Yangge may have different forms from place to place, but all of them express happiness. 67.很多人非常喜欢秧歌。Most dancers are young men and young women. Some are even old ladies. Almost every village in northern Shaanxi Province has yangge teams. 68.They begin to prepare yangge even a month before the Chinese New Year. During the Spring Festival, the yangge teams pay New Year?s calls from house to house.

69.They wish people a happy New Year by dancing yangge in the streets. Some young men often play the drums, and the performers wave red silk bands(挥舞红绸带). People set off firecrackers(鞭炮) to welcome the dancers. 70.他们邀请表演者品尝自制食物。 The sounds of songs, drums and firecrackers form an air of festivity in the village.

Nowadays, yangge has spread into city parks, streets and squares, and it has developed into a kind of popular exercise for city people.

66.___________________________________________________________________________________

67.___________________________________________________________________________________

68.___________________________________________________________________________________

69.___________________________________________________________________________________

70.___________________________________________________________________________________

答案解析:

66. “It”指代前文提到的“Yangge”(秧歌);“a very popular festival activity”表示“一项非常受欢迎的节日活动”;“in north China”表示“在中国北方”,整体翻译为“它是中国北方一项非常受欢迎的节日活动”。更多资料请微信搜索英语巴士小程序。

67. “很多人”翻译为“Many people”;“非常喜欢”常见表达为“like...very much”;“秧歌”是“yangge”,所以整句翻译为“Many people like yangge very much.”

68. “They”指代前文提到的秧歌队成员;“begin to do sth.”表示“开始做某事”;“prepare yangge”是“准备秧歌”;“even”表示“甚至”;“a month before the Chinese New Year”表示“在中国新年前一个月”,整体翻译为“他们甚至在中国新年前一个月就开始准备秧歌”。

69. “They”指秧歌队成员;“wish sb. sth.”表示“祝愿某人某事”,“wish people a happy New Year”即“祝愿人们新年快乐”;“by doing sth.”表示“通过做某事”,“by dancing yangge in the streets”就是“通过在街上跳秧歌”,所以整句翻译为“他们通过在街上跳秧歌祝愿人们新年快乐”。

70. “他们”翻译为“They”;“邀请某人做某事”常用“invite sb. to do sth.”结构;“表演者”是“performers”;“品尝”是“taste”;“自制食物”翻译为“homemade food”,所以整句翻译为“They invite the performers to taste homemade food.”

相关内容

最新资讯

平顶山学院探索“7+1双创工作... 近日,武汉理工大学出版社出版了专著《复合型、创新型和应用型专业人才培养“7+1双创工作坊”育人模式及...
2026年多元化最新留学生求职... 在2026年的留学生求职市场中,机构数量和服务模式持续迭代,竞争进入深耕细作的新阶段。为此,我们揭晓...
普元信息(688118.SH)... 格隆汇1月13日丨普元信息(688118.SH)公布,公司AI软件基础平台产品目前处于初步商业化阶段...
重磅官宣!工信部力挺开源鸿蒙,... 工信部最新发文引爆科技圈!在《推动工业互联网平台高质量发展行动方案(2026—2028 年)》中,明...
麦当劳“汉堡越做越小”?博主测... 近期,在微博、小红书、抖音等社交平台上,越来越多的消费者开始抱怨麦当劳汉堡尺寸缩水,认为“麦当劳的汉...
湖北成人高考报名,你以为随便就... 想报湖北成人高考,可不是你想报就能报!很多人觉得“成人高考嘛,随便报”,结果到了报名季才发现自己根本...
邦迪海滩枪响后,澳大利亚移民政... ◆2025年12月,澳大利亚悉尼邦迪海滩爆发枪击案,造成多人伤亡。文/冯祎(发自澳大利亚墨尔本)编辑...
亚马逊新规:用AI生图,或者被... 亚马逊AI助手Rufus完成了重要升级,全面实现了“千人千面”个性化推荐,正式嵌入到购物车决策阶段,...
百川开源医疗大模型「M3」 1月13日,百川智能开源新一代医疗大模型 Baichuan-M3。据介绍,其在医疗 AI 评测 He...
教育部:拟设14所本科高等学校 中新网1月13日电 据教育部网站消息,12日,教育部发展规划司发布《关于拟同意设置本科高等学校的公示...