□ 傅秀娟
在全球文化交融不断深化的今天,将中华优秀传统文化有机融入大学外语教学全过程,构建具有中国特色的外语教育体系,不仅有助于学生系统把握中国历史、文化与经济发展脉络,更能切实提升他们运用外语传播中国声音、讲好中国故事的能力。这既是时代发展的必然要求,也是推动文明互鉴、树立文化自信的重要途径。高校应将中华优秀传统文化资源融入外语课程内容体系,探索实施多模态教学模式,强化外语实践教学环节,着力培养学生理论联系实际的学习能力,在提升其跨文化交际能力的同时,推动中华优秀传统文化的有效传播。
导入优秀文化资源,优化外语课程体系
根据不同外语课程特点,在大学外语基础课程的内容体系中针对性导入中华优秀传统文化资源。在外语听力模块课程中,增加中华优秀传统文化民俗、非遗技艺、戏曲艺术文化、教育思想等相关的外语听力素材;在阅读模块课程中,增加“文化解码”环节,组织学生深度解析阅读素材设计的历史文化背景、价值观等内容;在翻译模块课程中,增加《论语》《道德经》《三国演义》等典籍的经典片段内容,充实外语口笔译实践素材。
遵循“基础—拓展”递进原则,构建“1+N”文化植入外语教学模型。在外语基础课程的不同单元中设置核心文化主题,如“和而不同”“人与自然和谐相处”“可持续发展观”等,以此拓展外语课程模块与内容。为学生提供配套的文化概念阐释、专业术语解析、词义匹配、外语汉语互译等学习资源,多维度夯实学生的文化与外语理论知识基础。
构建动态资源库,及时更新外语课程教学内容。教师应立足中华优秀传统文化在当代的传播价值,结合教材内容开发配套资源,如微课视频、传统文化语料库、中外文化对比案例库、练习题库及真实外语应用情境案例库等,从而系统拓展外语课程的教学内涵与形式。推进外语与其他专业的跨学科合作,进一步整合外语与文化教学资源,创建“文化+外语”教学资源中心,推进“中国思想经典外译数据库”建设,推进外语和文化的深度融合。
强化信息技术应用,创新多模态教学模式
借助虚拟仿真技术,创设多模态、沉浸式外语教学场景,打造以学生为主体的外语课堂教学模式。在课前环节,借助声音、图像和文字模态,将外语和文化背景介绍资料上传至数字化教学平台,并引导学生登录平台进行预习,使学生围绕教师预设的启发式问题观看资料,总结外语和文化知识点,初步掌握知识。教师则应整合学生预习数据,精准明确外语教学重难点和学生水平。在课中环节,教师应灵活运用多媒体课件与网络资源,创设跨文化交际教学情境,将抽象的外语语言和文化知识融入具象、立体的场景中,引导学生在人机互动与师生互动过程中自主选择场景开展对话练习,强化多模态学习体验,从而使学生能够深入理解中外文化差异、语言语用差异等内容,认识到提升中国国际话语权的重要性,直观感受中华优秀传统文化的魅力。
借助大数据技术,创新个性化外语教学模式。针对学生在外语阅读和翻译练习中的典型错误,结合外语阅读中常见的文化误读现象,将其系统整理为数字化“学习笔记”,并据此生成个性化强化训练素材,从而有效提升教学的精准性与针对性。打造“虚拟班级”教学模式并为其配备“文化保真度”评估功能,由系统自动生成跨文化交际能力雷达图和文化错题知识图谱,采集、整合学生在外语教学中出现的“文化负迁移”问题,并给出针对性的解决方案。教师应借助外语教育大模型,针对不同学生的问题设计针对性的互动式教学情境,让虚拟数字人与学生进行外语对话,引导学生对中华优秀传统文化进行深入探讨。同时,融合中外文化对比教学法,引导学生在学习中外同期文化、经济发展状况与成果的过程中,增强文化自信,树立文化公平与文化包容的正确观念,从而系统提升学生运用外语讲好中国故事的能力。
依托文化传播活动,加强外语实践教学
拓展“第二课堂”实践教学阵地。在全校范围内举办以中华优秀传统文化传播为主题的艺术节、外语演讲比赛、经典文化故事双语诵读等活动,营造文化浸润实践教学氛围。邀请非遗代表性传承人进校园,与学校合作举办系列化的中华手工艺外语工作坊活动,现场组织非遗技艺实践育人活动,并由学生担任外语解说和现场翻译,让学生在实践中增强文化传播自豪感,培养学生外语专业技能、文化交际能力。定期组织中华文化外语沙龙,邀请中国学生和留学生就中华优秀传统文化主题展开讨论,在提升中国学生的外语交际能力的同时,增进留学生对中外文化的理解。
拓展“第三课堂”社会实践教学阵地,提高学生外语应用与实践能力。带领学生进入红色纪念馆、深入文化生态旅游区开展社会调研。带领学生聆听红色文化故事和真实历史事迹,搜集当地文化在国内外传播的相关数据,并与同学、教师共同探讨和研究外语对文化传播的影响作用。组织学生积极参与国际展会、跨境电商峰会等活动的志愿服务工作,以此锻炼并提升其中华优秀传统文化的外译与传播能力。同时,鼓励学生将各类实践成果转化为双语短视频,用外语清晰表达传统文化内涵,从而全面提升学生的语言表达能力、跨文化转换能力及创新实践能力。
(作者单位:金陵科技学院外国语学院;本文系江苏省社科应用研究精品工程外语类课题〈24SWC-29〉阶段性成果)