很多朋友都有过这样的经历:明明已经准备好了中国驾照,出国自驾时租车公司或者当地交警却要求出示额外的翻译文件,实际上,由于中国并未加入联合国道路交通公约,所以我们无法办理真正意义上的国际驾照。在境外驾驶时,大多数国家认可的是中国驾照原件加上经过认证的翻译件这一组合。
那么为什么要办理正规的驾照翻译件?原因主要有两点。首先是要解决语言沟通问题。尤其是在非英语地区,比如日本、法国、德国等,交管单位需要确认驾照信息准确翻译成当地官方语言。其次,很多国家要求翻译件须由具备资质的翻译单位出具,并加盖翻译章,少数国家甚至要求做公证或领事认证。自己用软件翻译或者手写翻译,很容易因为格式不规范、术语不准确而被拒绝,甚至可能被认定为无效文件。
常见问题答疑:
问:翻译件可以单独使用吗?
答:不可以。它须和中国驾照原件一起使用,否则是无效的。
问:可以自己翻译吗?
答:不建议。个人翻译缺乏规范性,容易出错,可能导致在境外无法使用。
问:翻译件的有效期是多久?
答:一般与驾照有效期一致,但部分租车公司会要求翻译件是一年内签发的。
最后提醒大家,出国自驾前,提前办好国际驾照翻译认证件,这样才能玩得安心、行得合规。