深圳翻译公司
国外驾照换国内驾照,有时会遇到国外驾照上没有标注具体的准驾车型,或者只留了一个小汽车的图形或一个数字/字母。
遇到这种情况,一般要去对应国家的交管/车管官网上查证对应的准驾车型说明,并和驾照译文一起附上。
以深圳为例,车管所的要求上有这么一句话“须翻译驾驶证正反面,驾驶类型及限制备注不明确的应出具相应的证明文件”。
所以,当遇到车型不明确的境外驾驶证,翻译机构应该本着打破砂锅问到底的态度,竭尽可能地去寻找相关的准驾车型说明。
这一期图片,是对应新西兰驾照换国内驾照,准驾车型不明确的情况。如大多数新西兰驾照上所示,Class/准驾车型那一栏经常会出现一个数字1。很多小伙伴不明白就干脆不译。但严谨的做法,应该到新西兰交通局(NZ Transport Agency Waka Kotahi)查证。
为了节省大家时间,我们把对应的截图发出来供大家参考。当然,不去查证的话,还有一种做法,就是直接标记上 “此驾照准驾类型相当于国内C1/C2”。但这句话要是考究起来,终归是不太严谨。
对于车型不明确如何翻译,大家要是有更好的处理办法,欢迎一起讨论。